Главная / А. А. Фет (4-я страница)

А. А. Фет

Оригинал
Участник конкурса

Лошадь

Автор: Т.И. Катушкин

Какая прекрасная лошадь!
От чутких ушей до копыт;
Так гордо въезжает на площадь —
Гарцует и взором манит!

Я ночью проникну в конюшню:
Лошадку свою украду;
Помчишься как ветер — воздушно!
Поймают меня — пропаду!

1854 год

Известная версия

Какая холодная осень!..

Автор:

Какая холодная осень!
Надень свою шаль и капот;
Смотри: из-за дремлющих сосен
Как будто пожар восстает.

Сияние северной ночи
Я помню всегда близ тебя,
И светят фосфорные очи,
Да только не греют меня.

1854 год

Оригинал
Участник конкурса

Суть вещей теперь ясна…

Автор: Т.И. Катушкин

Суть вещей теперь ясна:
Разделяет нас стена.
Каждый час и каждый миг
Приближается тупик.

Спят крестьяне, голодны;
В избе стены холодны. —
Спят дворяне во дворце
С сытой радостью в лице;

В роскоши купают туши;
Сатане продали души! —
Бедняки до ночи в поле;
Лишь мечты о лучшей доле;

Детки плачут, просят есть;
Крепостных долгов не счесть.—
На балах, охотах, в лени
Богачи проводят время.

Где же, Боже, справедливость?
Где же истины правдивость?
Как так вышло что одни
Всем владеют, объясни?

Счастье, равентво, свобода:
Вот о чём мечты народа!
Сбросить власть господ, царей,
Угнетателей людей!

Не смирюсь я никогда:
Жизнь моя — со злом борьба!
В руки я возьму топор
И тиранам дам отпор!

1879 год

Известная версия

Глубь небес опять ясна…

Автор:

Глубь небес опять ясна,
Пахнет в воздухе весна,
Каждый час и каждый миг
Приближается жених.

Спит во гробе ледяном
Очарованная сном, —
Спит, нема и холодна,
Вся во власти чар она.

Но крылами вешних птиц
Он свевает снег с ресниц,
И из стужи мертвых грез
Проступают капли слез.

22 марта 1879 год

Оригинал
Участник конкурса

Друг

Автор: Т.И. Катушкин

Кто мы с тобою, друг мой верный?
Мы два заложника господской воли;
Мы два невольника крестьянской доли;
Мы два раба, оброк безмерный.

Кто мы с тобою, друг чудесный?
Мы два возвестника народной боли!
Мы два защитника крестьянской воли!
Мы две души, Отец небесный…

1882 год

Известная версия

Восточный мотив

Автор:

С чем нас сравнить с тобою, друг прелестный?
Мы два конька, скользящих по реке,
Мы два гребца на утлом челноке,
Мы два зерна в одной скорлупке тесной,
Мы две пчелы на жизненном цветке,
Мы две звезды на высоте небесной.

1882 год

Оригинал
Участник конкурса

Дом, хозяйство, огород

Автор: Т.И. Катушкин

Дом, хозяйство, огород мой — прими;
И порядок ты везде наведи — приди;
Пыль в избе моей разгони — прибери;
Бороду мою постриги — причеши;

И огонь в моей в печи разведи — затопи;
Жарких беляшей налепи — испеки;
Сказочными явствами угости — накорми;
Крепкой пьяной бражки свари — напои;

Счастие, радость в дом принеси — одари;
Нежно ласково меня обними — полюби;
Много детушек нам народи — взрасти;
Господа за мужа благодари — моли!

1859 год

Известная версия

В царство розы и вина приди…

Автор:

В царство розы и вина приди,
В эту рощу, в царство сна — приди.
Утиши ты песнь тоски моей —
Камням эта песня слышна — приди.

Кротко слез моих уйми ручей —
Ими грудь моя полна — приди.
Дай испить мне здесь, во мгле ветвей,
Кубок счастия до дна — приди.

Чтоб любовь до тла моих костей
Не сожгла — она сильна — приди.
Но дождись, чтоб вечер стал темней;
Но тихонько и одна — приди.

1859 год

Оригинал
Участник конкурса

Сон

Автор: Т.И. Катушкин

Как вешний день, приснилась мне свобода, —
Желанную приветствую мечту, —
Освобождение бесправного народа.
Я вольной жизни счастье обрету!

Сомнений нет, вперёд к заветной цели!
Всех победить во сне способен я!
Довольно унижений претерпели
От барина, помещика, царя..

Проснулся я, мечтою околдован;
Горю желанием идти в реальный бой;
Мир этот Господом дарован
Свободным равным людям — нам с тобой!

Известная версия

Во сне

Автор:

Как вешний день, твой лик приснился снова, —
Знакомую приветствую красу,
И по волнам ласкающего слова
Я образ твой прелестный понесу.

Сомнений нет, неясной нет печали,
Всё высказать во сне умею я,
И мчит да мчит всё далее и дале
С тобою нас воздушная ладья.

Перед тобой с коленопреклоненьем
Стою, пленен волшебною игрой,
А за тобой — колеблемый движеньем,
Неясных звуков отстающий рой.